Páginas

martes, 8 de octubre de 2019

"A Cigala para quen a traballa"

La carta 
(A quien corresponda)

Caro Kero,
Con el alma llena de dolor, te informamos:
Ferlinghetti no es un comeyogures
pero aunque no ha muerto ya ha caducado.
A, B y C son de otro planeta y juegan en otra división
(no los sigas, no)
utilizan nuestro vocabulario pero no son de esta galaxia 
se comunican con otras gramáticas
just because...
"They´re the devil in disguise"

Anyway, Anyhow...

El decodificador aunque se venda en farmacias necesita receta
A poderíache mostrar "o cartel na líña divisoria do mapa" 
B poderíache recitar versos -"inoxidables que non se planchan"-
C poderíache decir "os nomes en latín das plantas"
Pero ainda asi, non hai certeza de que todo iso sexa dalgunha utilidade.
By the way,
A Cigala para quen a traballa ( l´écrevisse poir ceux qui le travaillent)

Sincerily Yours


Asdo. A Madriña Bless You All 
PS. As a present, te adjuntamos un magnífico Vidéo © Avendaño (Alberto) de Rompente
"That is four you porque nosotros tomaremos un postre delicioso" Llanderas dixit


Agencia Madriña. Noticia de última hora.
La Aldeana no era una fiesta
El viernes 4O, con nocturnidad y alevosía, un comando enmascarado tomo al asalto la barra del Bar "La Aldeana"  en Vigo, PO secuestrando una bandeja de cigalas de las que ya no se ven / metáfora ? 
Los Rompente han publicado una nota oficial desvinculándose de la acción pero consideran un homenaje el atentado gastronómico y se niegan a condenarlo
"A cigala para quen a traballa" Dicen que dijeron.

1 comentario:

  1. A poesía e o humor como despertadores/animadores necesarios nesta sociedade enferma ...
    Grazas, grazas, grazas ... Rompente

    ResponderEliminar

"O falar non ten cancelas" Someone dixit